Commissione nazionale per la prevenzione della tortura: rapporto sull’accompagnamento dei rinvii aerei coatti
«Le misure coercitive devono essere applicate tenendo conto delle circostanze caso per caso. Immobilizzare una persona che non rappresenta assolutamente alcun pericolo è una misura sproporzionata», sottolinea Jean-Pierre Restellini, presidente della CNPT. Secondo la Commissione, il caposquadra deve cercare di allentare le misure coercitive ogni qual volta la situazione lo consenta; per la CNPT converrebbe pertanto completare l’articolo 27 capoverso 2 dell’ordinanza sulla coercizione (OCoe) in tal senso.
Preparare meglio le persone da rimpatriare
Dalle testimonianze raccolte dalla Commissione emerge chiaramente che le informazioni di cui disponevano le persone da rimpatriare, soprattutto in merito alle condizioni di un rinvio coatto, erano insufficienti. Oltre a condurre in modo sistematico il colloquio di preparazione previsto dalla legge, la CNPT raccomanda di informare per iscritto la persona, in una lingua a lei comprensibile, sulle conseguenze di un rinvio coatto. La Commissione è inoltre a favore di un maggiore coinvolgimento, in questa fase preparatoria, degli agenti di polizia che partecipano alle operazioni di rinvio.
Diritto di veto e accesso alle informazioni importanti
Il medico del carcere dovrebbe disporre in tutti i casi di un diritto di veto fondato sulle condizioni di salute della persona e poterne vietare il rimpatrio se un rinvio coatto ne mette seriamente a rischio la salute. La CNPT è inoltre del parere che il medico accompagnatore debba disporre di un accesso illimitato a tutte le informazioni sanitarie relative alle persone da rimpatriare.
Esame medico sistematico
Se il rinvio è stato sospeso, in particolare perché la persona ha opposto resistenza fisica, la CNPT ritiene che quest’ultima andrebbe sistematicamente visitata da un medico e raccomanda quindi di completare la legge sulla coercizione (LCoe) in tal senso.
La polizia aeroportuale abilitata per l’imbarco
Dalle osservazioni della CNPT emerge chiaramente che la fase d’imbarco è una delle più delicate di un rinvio coatto. Di conseguenza gli agenti di polizia aeroportuale, appositamente formati a tale scopo, dovrebbero essere i soli a immobilizzare le persone da rimpatriare e a condurle a bordo dell’aeromobile.
Documenti
Questi documenti non sono disponibili in italiano. Vogliate consultare la versione tedesca o francese.
- Bericht an das Eidgenössische Justiz‐und Polizeidepartement (EJPD) und die Kantonale Konferenz der Justiz‐ und PolizeidirektorInnen (KKJPD) betreffend die Begleitung von zwangsweisen Rückführungen auf dem Luftweg durch die Nationale Kommission zur Verhütung von Folter (NKVF) 2010/2011 (PDF, 226 kB, 08.05.2012)
- Rapport au Département fédéral de justice et police (DFJP) et à la Conférence des directrices et directeurs des départements cantonaux de justice et police (CCDJP) relatif à l’accompagnement par la Commission Nationale de Prévention de la Torture (CNPT) de rapatriements sous contrainte par voie aérienne en 2010 et 2011 (PDF, 230 kB, 08.05.2012)
- Report submitted to the Federal Department of Justice and Police (FDJP) and the Conference of Cantonal Justice and Police Directors on the monitoring of forced deportations by air by the National Commission for thePrevention of Torture (NCPT) 2010/2011 (PDF, 87 kB, 08.05.2012)
- Stellungnahme des Fachausschusses Rückkehr und Wegweisungsvollzug zu den Empfehlungen der Nationalen Kommission zur Verhütung von Folter (PDF, 4 MB, 08.05.2012)
- Réponse du comité d'experts « Retour et exécution des renvois » au sujet des recommanda-tions de la Commission nationale de prévention de la torture (PDF, 4 MB, 08.05.2012)
Ultima modifica 01.12.2011
Contatto
Commissione nazionale per la prevenzione della tortura
Schwanengasse 2
3003
Berna
T
+41 58 465 16 20